ВОЗВРАЩЕНИЕ МИФА. Новинка – к юбилею
В канун 60-летнего юбилея ТИГИ (Тувинского института гуманитарных исследований) Тувинское книжное издательство выпустило сборник мифов, составленный фольклористом Зоей Самдан «Почему Чылбыга проглотила Луну?». Редактировал сборник кандидат филологических наук Доруг-оол Монгуш. Тувинские мифы впервые изданы отдельной книгой. В нее вошли более 190 мифов, а также словарь и большая вступительная статья составителя «Каким тувинцы представляли мир?». Перед читателем предстанут занимательные рассказы, в каждом из которых отражены представления древних тувинцев о Земле и Небе, человеке, обо всем окружающем его мире, названия которых говорят сами за себя: «Как спаслись потомки человека после всемирного потопа?», «Как возник змеиный яд?», «Почему гадают на бараньей лопатке?», «Волшебный женьшень», «Девочка, побывавшая в нижнем мире», «Состязание между ламой и шаманом» и многие другие.
Исследователь тувинской литературы и мифа Зоя Самдан родилась в селе Самагалтай Тес-Хемского кожууна, закончила филфак Иркутского госуниверситета, аспирантуру Института мировой литературы Российской академии наук (г. Москва). Кандидат филологических наук, автор двух монографий, четырех научных сборников, переводов двух книг буддийской литературы и более 90 научных, литературно-критических, публицистических статей.
С 1974 по 2003 годы прошла путь от младшего научного сотрудника до заместителя директора по науке Тувинского института гуманитарных исследований. В 2001 году ей присвоено звание Заслуженный деятель науки РТ. Ею успешно реализованы многие проекты: подготовка и проведение республиканских, региональных и международных научных конференций по тувинской литературе и фольклору, Саяно-Алтайская этнопросветительская экспедиция (Хакасия, Горная Шория, г. Туран, Западная Тува – Горный Алтай – Хакасия, Северо-Западная Монголия).
Зоя Самдан с 2003 года работает в Министерстве культуры и национальной политики РТ. Была заместителем министра, с января 2005 года исполняет обязанности министра культуры и национальной политики РТ.
– Зоя Баировна, нужны ли людям мифы в век научно-технического прогресса?
– Как ни парадоксально, нужны. Век научно-технического прогресса, век информатизации и глобализации неизбежно приводит к нивелировке, стремительной утрате духовно-нравственных ценностей, к коммерциализации культуры. Поэтому обращение к истокам традиционной культуры народов, самой древней и устойчивой из которых являются язык и миф, в настоящее время приобретает особую актуальность. По сравнению с первой волной возрождения национальных культур в конце 80-х – начале 90-х годов прошлого века, когда был бурный всплеск зрелищно-массовых форм национальных традиций, ныне начинается второй, более осознанный, этап в осмыслении глубинных пластов народной культуры, выдержавших испытание тысячелетий.
– Когда и почему вы начали заниматься мифами?
– Жанр мифа в тувинском фольклоре был наименее исследованным. Бытование мифа у тувинцев даже отрицалось некоторыми учеными. Для того, чтобы восполнить этот пробел в тувинской фольклористике и научно доказать факт существования системы мифологических представлений тувинцев, нам потребовалась 20 лет.
Этому способствовало наше участие в подготовке тома мифов для 60-томной двуязычной академической серии «Памятники фольклора народов Сибири и Дальнего Востока», которая начиналась еще в 1985 году. Научное двуязычное издание тома «Мифы, легенды и предания тувинцев», которое прошло апробацию в главной редколлегии серии, предполагается в издательстве «Наука» (г. Новосибирск) в 2006 году.
К сожалению, из-за ограниченного объема двуязычного тома, в него вошла только малая часть мифов, отобранная из многочисленных текстов. Поэтому, чтобы донести до тувинского читателя всю систему мифов, которая отражает своеобразие и богатство мифологических представлений тувинцев, мы издали сборник мифов «Почему Чылбыга проглотила луну?» в серии ТИГИ «Памятники тувинского фольклора». Надеюсь, что мифологические сюжеты, мотивы, образы, цветовая и цифровая символика, отраженная в этих текстах, вызовут интерес у широкого читателя, особенно у деятелей литературы и искусства, в осознании и переосмыслении подлинных истоков национального мироощущения.
Интерес к жанру мифа у меня рождался постепенно и совершенно закономерно. Начинала как литературный критик и литературовед, изучающий современный литературный процесс. Потом лет десять работала над томом «Тувинские народные сказки» из 60-томной серии, что и подвигло к изучению мифов. Параллельно работала над составлением поэтического сборника памятников древнетюркской письменности «Кюль-тегин».
Чтобы найти ответы на вопросы современности, надо было обращаться к истокам: от современной литературы к древнетюркской литературе, от сказки к мифу. Так уж получилось, что эту эволюцию жанров тувинской словесности мне пришлось изучать наоборот – от современности к истокам, как в шутку мы в секторе литературы и фольклора сравниваем – от внучки до бабушки (литература – внучка, сказка – мама, миф – бабушка).
– А в каком плане мифы могут быть использованы в настоящее время?
– Мифы разных народов отражают отношение человека к природе, к людям. В религиозных чувствах, в ритуалах, в повседневном поведении запечатлены следы мировосприятия предков. Поэтому тувинский миф, также как и язык, является одним из основных истоков самобытности народа, его культуры.
Значение мифа для развития современного тувинского искусства и науки огромно. У народов с развитой мифологией самые ценные грани мифотворчества в наиболее чистом виде сохранились в их искусстве. Во всех видах тувинского профессионального искусства – литературе, театре, живописи, скульптуре, музыке, хореографии – есть попытки творческого использования мифа. Мифы «Почему человек не питается травой», «Есть три мира», «Чылбыга проглотила луну» и другие использованы в дилогии Степана Сарыг-оола «Повесть о светлом мальчике». Можно назвать и другие произведения: пластическая драма Алексея Ооржака «Вернись, мой друг, вернись», опера «Чечен и Белекмаа» Ростислава Кенденбиля на либретто Степана Сарыг-оола, народная песня «Чыраа-Хоор» в исполнении фольклорного ансамбля «Хун-Хурту»; многочисленные мифологические мотивы в живописи и графике Сергея Ланзы, Ивана Салчака, Николая Рушева и многих других.
Однако это все-таки начало переосмысления мифов. Богатейшие резервы тувинских мифологических сюжетов, мотивов, образов современными авторами пока глубоко не осваиваются, используются поверхностно, только в виде внешнего украшательства. Творческое осмысление мифологических образов и сюжетов таит в себе очень много возможностей для открытия новых горизонтов в разных видах искусства. Глубокое осознание мифологических образов, сюжетов, а также творческое использование традиционной цветовой и цифровой символики современными художниками, камнерезами, писателями, режиссерами, композиторами, хореографами – всеми творцами тувинского профессионального искусства – необходимо им для постижения подлинных истоков национальной культуры. Такие поиски и открытия только обогатят наших художников, тогда наше искусство поднимется на новый профессиональный уровень. Огромное поле деятельности открыто для культуры.
– Зоя Баировна, наука и культура, на первый взгляд, разные области. Если в науке преобладает жесткая логика, рациональное, интеллектуальное начало, то в культуре – эмоциональное, интуитивное, творческое. Как вам удается их сочетать в своей работе?
– Конечно, трудно сочетать научную, теоретическую работу с организационной, практической работой в сфере культуры. Но, тем не менее, где бы я ни работала – в институте ли, в министерстве ли – эти два направления деятельности всегда дополняют друг друга, одно как творчество, вдохновение, другое как практика, долг.
Практическую, организационную работу в сфере культуры воспринимаю, с одной стороны, как возвращение долга моим предшественникам, которые поделились со мною своими знаниями и опытом. С другой стороны, это возможность проверить свои научные наработки на практике, осмыслить степень востребованности гуманитарной науки для развития культуры и искусства республики, действенно влиять на определение приоритетов. Иногда необходима временная и пространственная дистанция от привычных дел, чтобы со стороны увидеть и проанализировать свой пройденный путь. Как говорила мне моя коллега, литовский сказковед Бронислава Петровна Кербелите, «наука и искусство – каждый по-своему творит духовную культуру. Если представить ее как клубок, то искусство обволакивает, затаивает, создает этот клубок, а наука разматывает, раскрывает, анализирует его…».
– Каким Вы видите настоящее и будущее нашей культуры?
– Настоящее тувинской культуры зиждется на трех китах – языке, духовности и искусстве. В сфере культуры они сосредоточены в библиотеках, музеях, театральных подмостках и художественных мастерских. Свидетельством богатства тувинского языка является живое бытование тысячелетнего фольклора и создание самобытной национальной литературы. Тувинская словесность составляет фундамент для созидания национального искусства во всех видах и жанрах, составления репертуаров театра и филармонии, фольклорных и профессиональных коллективов.
Народ определяет свое место в мире именно через культуру. Культура становится почти синонимом такого понятия как «дух народа». Поэтому многоконфессиональная культура Тувы, выражающаяся через возрождение шаманизма, буддизма и православия, является основой для укрепления и развития искусства и духовности народов республики.
Три уникальных вида эстетического и этического самовыражения тувинского народа – горловое пение (хоомей), камнерезное искусство (чонар-даш), шаманизм (хамнаашкын) – это самобытное лицо национальной культуры, неиссякаемый родник, который питает деятелей культуры и искусства все новыми творческими идеями и замыслами. Только неповторимые уникальные виды национальной культуры могут дополнять российскую и мировую культуру, как разноцветье радуги красит природу.
На данном этапе в развитии тувинской культуры доминируют традиционные, фольклорные направления. Профессиональное искусство находится на стадии возмужания. Для закрепления и дальнейшего развития подлинных форм традиционной культуры необходимы шаги к их профессионализации, обращение к более глубинным пластам национальной культуры, как, например, переосмысление мифов на профессиональном уровне.
Будущее тувинской культуры мне представляется как постепенная профессионализация в виде освоения академических жанров искусства (балет, театр, оперная и симфоническая музыка, литература). Для осуществления этих задач министерством выработана долгосрочная программа развития культуры и национальной политики «Приоритетные на
Сайлана САЛЧАК